|
|
נושא המאמר: נוטריון, - תרגום משפטי, מאת: עו"ד ונוטריון אורי גנור שמור מאמר למועדפיםנוטריון- ההבדלים בין תרגומים רגילים לבין: תרגום מסמכים, תרגום משפטי, תרגום רפואי, תרגום חוזים, ונוספים, כפי שיפורט בהמשך.
הנוטריון מעניק ייעוץ בנוגע לאופן עריכת תרגום מסמכים וכן ייעוץ באם לתת אישור נוטריוני לנכונות התרגום או אישור נוטריון להצהרת מתורגמנים.
תרגום משפטי- הינו תרגום למסמך הנעשה תוך שימת דגש על ביטויים משפטיים ומשמעותם. ניתן לבצע תרגום משפטי לכל סוג מסמך ובשפות רבות. עקב החשיבות בבחירת המילים בעת ביצוע תרגום משפטי, כל עבודה משפטית תבוצע על ידי עו"ד משפטן, ששפת האם שלו זהה לשפת התרגום.
תרגום מסמכים- הינו שירות המאפשר תרגומי מסמך במגוון שפות. התרגום נעשה על ידי מתרגם מקצועי ובנוסף לתרגום כולל גם עריכת המסמך באופן המתאים, לרבות עיצובו באופן דומה למסמך המקורי, ובחירת החלקים אותם יש צורך לתרגם.
תרגום רפואי: בכל תרגום רפואי חייב להיות מעורב לפחות רופא אחד, אשר שפת האם שלו היא שפת התרגום. במקרים רבים יש צורך בשיתופו של רופא מומחה המכיר ברמת שפת אם את המונחים הספציפיים שהם בידיעתו הרפואית כמומחה. במקרים אחרים, יתכן ויהיה צורך לשתף בתרגום אנשי רנטגן, מ.ר.י , מעבדה וכיו"ב אשר שפת התרגום היא שפת האם שלהם.
תרגום מאזנים: תרגום מאזנים יכול להתבצע משפות שונות ואל שפות שונות. תרגום זה חשוב שיתבצע על ידי מתרגם מקצועי, רואה חשבון, אשר שפת התרגום היא שפת האם שלו. תרגום מאזנים, כמו גם דוחות כספיים, מסמכים בנקאיים, תדפיסי בנק, דו"ח רווח והפסד וכיו"ב, עוברים הגהה ובדיקה חוזרת ונשנית, כי רק כך ניתן להבטיח שלא תיבצר טעות או שגיאה כלשהי, ולו בספרה בודדת אחת.
תרגום עסקי: בעת הצורך בתרגום מסמכים עסקיים מכל סוג, פנייה אל מתרגם מקצועי השולט בשפת המסמך ובשפה אליה מעוניינים לתרגם, מבטיחה תרגום עסקי מקצועי. קיימת חשיבות בעת ביצוע תרגום עסקי להתאים את המסמך למטרה העסקית אליה הוא מיועד.
תרגום חוזים: תרגום חוזים צריך להיעשות על ידי עו"ד הבקיא בתחום המסמך. בדרך זו ניתן לוודא כי ביטויים חשובים וכוונת הטקסט לא ייעלמו. ניתן לבצע תרגום חוזה או כל הסכם אחר, לרבות חוזה משפטי, הסכם כלכלי, הסכם יחסי ממון, הסכם מסחרי, חוזה שותפות, וכיו"ב.
תרגום תביעות: קיים צורך בתרגום תביעה / תביעות, פסק דין, בקשות שונות, צוואות, צווים שונים וכל הליך המתנהל או שהסתיים בביהמ"ש, כאשר מעוניינים להעביר את ההליך או את פסק הדין לחו"ל, או להמשך ההליכים או לפתיחת הליך חדש המתבסס על ההליך שכבר התקיים. כאשר מעבירים פסק דין לחו"ל או כל מסמך אחר הקשור בביהמ"ש או בגורם רשמי אחר בארץ, יש צורך בחותם אפוסטיל.
www.notaryservices.co.il
מאמר זה נוסף לאתר "ארטיקל" מאמרים ע"י עו"ד ונוטריון אורי גנור שאישר שהוא הכותב של מאמר זה ושהקישור בסיום המאמר הוא לאתר האינטרנט שבבעלותו, מפרסם מאמר זה אישר בפרסומו מאמר זה הסכמה לתנאי השימוש באתר "ארטיקל", וכמו כן אישר את העובדה ש"ארטיקל" אינם מציגים בתוך גוף המאמר "קרדיט", כפי שמצוי אולי באתרי מאמרים אחרים, מלבד קישור לאתר מפרסם המאמר (בהרשמה אין שדה לרישום קרדיט לכותב). מפרסם מאמר זה אישר שמאמר זה מפורסם אולי גם באתרי מאמרים אחרים בחלקו או בשלמותו, והוא מאשר שמאמר זה נוסף על ידו לאתר "ארטיקל".
צוות "ארטיקל" מצהיר בזאת שאינו לוקח או מפרסם מאמרים ביוזמתו וללא אישור של כותב המאמר בהווה ובעתיד, מאמרים שפורסמו בעבר בתקופת הרצת האתר הראשונית ונמצאו פגומים כתוצאה מטעות ותום לב, הוסרו לחלוטין מכל מאגרי המידע של אתר "ארטיקל", ולצוות "ארטיקל" אישורים בכתב על כך שנושא זה טופל ונסגר.
הערה זו כתובה בלשון זכר לצורך בהירות בקריאות, אך מתייחסת לנשים וגברים כאחד, אם מצאת טעות או שימוש לרעה במאמר זה למרות הכתוב לעי"ל אנא צור קשר עם מערכת "ארטיקל" בפקס 03-6203887.
בכדי להגיע לאתר מאמרים ארטיקל דרך מנועי החיפוש, רישמו : מאמרים על , מאמרים בנושא, מאמר על, מאמר בנושא, מאמרים אקדמיים, ואת התחום בו אתם זקוקים למידע.
|
|
|
להשכיר רכב
הזמנת מלון בחו"ל
הזמנת מלון בישראל
אתר איי יוון
מדריך איטליה
מלונות בניו יורק
מדריך לאס וגאס
המלצות על נופש
המלצות על פריז
נדל"ן ביוון
|