נושא המאמר: תרגום מסמכים מעברית לאנגלית
מאת: טרנס טייטלס תרגומים שמור מאמר למועדפים
מסמכים מגיעים במגוון רחב ובלתי ישוער של סוגים, נושאים מקצועיים ושפות מקור. מסיבה זאת, תרגום מסמכים היא עבודה למתרגם מקצועי ויותר מכך לחברת תרגומים מקצועית אשר מחזיקה במאגר מתרגמים רחב ( הסבר מדוע זה חשוב בהמשך המאמר).
מתוך הניסיון העשיר שלי כרכז מתרגמים בחברת תרגומים מובילה אני יכול לספר כי מידי יום אנו מתקשים לתרגם מסמכים בעלי אופי מקצועי שונה. במרבית המקרים מדובר על מסמכים אשר מכילים מינוחים מקצועיים ולכן מחייבים למצוא את המתרגם המתאים בדיוק לסוג המסמך. תרגום משפטי לדוגמה מחייב פנייה אל מתרגם אשר מבין את השפה המשפטית (בשתי השפות). בדומה גם תרגום רפואי מחייב פניה אל מתרגם אשר מגיע מעולם הרפואה ואפילו מהתחום הרפואי הספציפי בו עוסק המאמר / הטקסט המדובר.
תרגום מסמכים אקדמיים
תרגום של טקסטים ומסמכים אקדמיים הם אולי הבקשה הכי פופולארית בקרב חברות תרגומים. מצד שני, תרגום של מחקרים מדעיים, טקסטים אקדמיים עיוניים או הומניים או למעשה כל טקסט מקצועי מחייב למצוא מתרגם אשר מבין את הטקסט מהצד המקצועי של הדבר.
תרגום מסמכים משפטיים
כאשר מבקשים לבצע תרגום משפטי מבקשים הלכה למעשה לבצע תרגום של טקסט מקצועי. הדבר אומר כי הטקסט המדובר כולל בתוכו מינוחים, מטפורות, ודימויים הנסמכים על תקדימים משפטיים ולכן רק מתרגם אשר מבין את הדימויים ידע כיצד לתרגם את המסמך ובין את הטקסט אשר מתחבא בין השורות.
תרגום מסמכים רפואיים
תרגום רפואי בכלל ובין אם מדובר על תרגום של מסמכים, התכתבויות או אתרי אינטרנט הוא תרגום אשר מחייב מתרגם רפואי המבין את השפה הרפואית בצורה ברורה ומבין את ההתייחסויות לחידושים בעולם הרפואי או למינוחים פנימיים בתוך התחום הרפואי בו עוסק המסמך. חברת תרגומם מקצועית תבחר המתרגם בעל הידע המתאים כדי לספק לטקסט רפואי אדם אשר מבין את השפה ולכן יספק תרגום מקצועי הנאמן לטקסט המקור.
הבנו את הרעיון מאחורי תרגום בהתאם לסוג הטקסט?
אני מקווה שהסברתי כהלכה את הרעיון מאחורי תרגום מסמך בהתאם לנושא בו הוא עוסק. מסיבה זאת ורבות אחרות כמו המחיר כדאי כמעט בכל מקרה לפנות אל חברת תרגומים גדולה ומנוסה ככל האפשר. חברת תרגומים גדולה יכולה לבחור את המתרגם שהכי נכון לטקסט שלכם וכך לספק לכם תרגום איכותי שלא מפספס את כוונת הכותב וגם מינוחים מקצועיים.
אני מקווה שמצאתם במאמר זה מידע מקצועי ומעניין,
המון בהצלחה מתרגם מומחה.
www.transtitles.co.il/service/תרגום-מסמכים/
מאמר זה נוסף לאתר "ארטיקל" מאמרים ע"י טרנס טייטלס תרגומים שאישר שהוא הכותב של מאמר זה ושהקישור בסיום המאמר הוא לאתר האינטרנט שבבעלותו, מפרסם מאמר זה אישר בפרסומו מאמר זה הסכמה לתנאי השימוש באתר "ארטיקל", וכמו כן אישר את העובדה ש"ארטיקל" אינם מציגים בתוך גוף המאמר "קרדיט", כפי שמצוי אולי באתרי מאמרים אחרים, מלבד קישור לאתר מפרסם המאמר (בהרשמה אין שדה לרישום קרדיט לכותב). מפרסם מאמר זה אישר שמאמר זה מפורסם אולי גם באתרי מאמרים אחרים בחלקו או בשלמותו, והוא מאשר שמאמר זה נוסף על ידו לאתר "ארטיקל".
צוות "ארטיקל" מצהיר בזאת שאינו לוקח או מפרסם מאמרים ביוזמתו וללא אישור של כותב המאמר בהווה ובעתיד, מאמרים שפורסמו בעבר בתקופת הרצת האתר הראשונית ונמצאו פגומים כתוצאה מטעות ותום לב, הוסרו לחלוטין מכל מאגרי המידע של אתר "ארטיקל", ולצוות "ארטיקל" אישורים בכתב על כך שנושא זה טופל ונסגר.
הערה זו כתובה בלשון זכר לצורך בהירות בקריאות, אך מתייחסת לנשים וגברים כאחד, אם מצאת טעות או שימוש לרעה במאמר זה למרות הכתוב לעי"ל אנא צור קשר עם מערכת "ארטיקל" בפקס 03-6203887.
בכדי להגיע לאתר מאמרים ארטיקל דרך מנועי החיפוש, רישמו : מאמרים על , מאמרים בנושא, מאמר על, מאמר בנושא, מאמרים אקדמיים, ואת התחום בו אתם זקוקים למידע.